No exact translation found for إِعَادَةُ تَقْيِيمِ الْمَوْجُودَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِعَادَةُ تَقْيِيمِ الْمَوْجُودَاتِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iv) Les gains ou pertes de change proviennent d'opérations dans des monnaies autres que l'euro en ce qui concerne le Fonds général et les autres fonds du Siège, ainsi que la réévaluation des éléments d'actif et de passif détenus en monnaies locales.
    `4` تنشأ مكاسب/خسائر من صرف العملة في المعاملات التي تجرى بعملات غير اليورو، بالنسبة للصندوق العام وسائر صناديق المقر، وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بالعملات المحلية.
  • Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en dollars sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique “recettes accessoires”.
    وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
  • Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en euros sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique “recettes accessoires”.
    وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير اليوروية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
  • v) Les gains ou pertes de change proviennent d'opérations dans des monnaies autres que le dollar (par exemple pour les activités financées à l'aide de fonds de coopération technique extrabudgétaires en dollars) (voir annexe I, chiffres libellés en dollars) et la réévaluation des éléments d'actif et de passif détenus en monnaies autres que le dollar.
    `5` تنشأ مكاسب/خسائر من صرف العملة في المعاملات التي تجري بعملات غير الدولار (أي في أنشطة التعاون التقني الممولة بالدولار من خارج الميزانية، المبينة في المرفق الأول، البيانات بالدولار)، وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بعملات غير الدولار.
  • 2.8 Les gains et pertes de change découlant de transactions et de la réévaluation des éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés sous “autres recettes” dans l'État I, sous réserve de la note 2.9 iii) ci-dessous.
    2-8 يحتسب باعتباره إيرادات أخرى في البيان المالي الأول، رهنا بالملاحظة 2-9 `3` أدناه، ما ينشأ من المعاملات ومن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات من مكاسب وخسائر متعلقة بأسعار الصرف.
  • Toutefois, pour la comptabilisation en euros des activités financées à l'aide de fonds extrabudgétaires en dollars (annexe I, chiffres en euros), les gains ou pertes résultant de la réévaluation des éléments d'actif et de passif, des réserves et des soldes des fonds non exprimés en euros, apparaissent sous la rubrique “Autres ajustements des réserves et soldes des fonds” (état I);
    ولكن، من أجل عرض الأنشطة الممولة بالدولار من خارج الميزانية، مقوّمة باليورو في المرفق الأول - البيانات باليورو - فإن المكاسب/الخسائر الناشئة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق المقيدة بعملات غير اليورو تُعرض في البيان الأول على أنها "تصحيحات أخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق"؛
  • Un gain de change latent de 600 063 euros résultant de la réévaluation des éléments d'actif et du passif monétaires libellés dans d'autres monnaies que l'euro du fait de l'application du taux de change opérationnel des Nations Unies au 31 décembre 2004 n'a pas été comptabilisé comme recette, mais gardé en réserve dans les “Autres comptes créditeurs” jusqu'à ce qu'il soit réalisé.
    أما مكاسب الصرف غير المحققة البالغة 063600يورو، الناتجة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات النقدية المقيدة بغير اليورو باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، فلم تدوّن كإيرادات بل وضعت جانبا في بند "الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك"، ريثما تتحقق.
  • S'agissant de ces fonds, pour lesquels les contributions sont reçues, programmées et décaissées presque exclusivement en dollars, les gains réalisés et les pertes tant réalisées que latentes résultant de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en dollars sont indiqués au tableau 1 et le solde des fonds dont on peut librement disposer est ajusté en conséquence.
    وبالنسبة لهذه الأموال، ففي الحالات التي ترد فيها مساهمات وتبرمج وتوزع حصرا تقريبا بدولار الولايات المتحدة، تقيد أي مكاسب محققة وكل الخسائر المحققة وغير المحققة الناتجة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية من خلال الجدول 1 ويصحح رصيد الصندوق القابل للبرمجة وفقا لذلك.